網頁

2012-03-14

心情低落時的歌

心情低落時會召喚的歌
Evanescence - Bring Me To Life http://www.youtube.com/watch?v=3YxaaGgTQYM

心情低落時會聽的歌之2,曲風跟歌詞內容跟上一首有很大的不同,比較緩和&抒情,

相同的是,都是希望能被帶領出低潮~ 這首我愛Westlife的版本
Westlife - You Raise Me Up http://www.youtube.com/watch?v=9bxc9hbwkkw


 
這兩首歌之間,最能代表其意境的歌詞,分別為:

Bring me to life -- Save me from the nothing I've become

You raise me up -- You raise me up to more than I can be

由此可以知道,第一首的意境是比較冰冷&絕望的

第二首的意境是比較溫暖&希望的;溫度剛好相反~!

相同的部分是:兩首都有描寫在失落時的情況,然後在…

被喚醒時走出絕望,重生 / 被鼓舞後,超越自己

2011-12-01

準備搬家

近期準備搬家

因為感覺blogger不是那麼好用,沒有預設的文章分類功能

可以選的顏色也很有限~

所以 要搬哩~!

到時候來分享西城男孩的新歌^O^

還有最近在讀的"如何增加寫作技巧"的心得~

coming soon... XD

2011-11-22

對網球選手來說,愛=nothing

Don't marry a tennis player, because to them, love means nothing.

為什麼說不要嫁給網球選手? 為什麼對他們來說,love = nothing
對很多浪漫的人來說,一定不能接受這種說法,
愛應該是代表一切呀(love means everything)!

原來是因為,網球比賽的game還沒有得分前,叫做 love,
也就是零分的意思,所以對他們來說 love = nothing?

REF

2011-11-19

雙關語 關於婚姻 二則

Before marriage, a man yearns(渴求) for the woman he loves.
After marriage, the 'Y' becomes silent(不發音).

yearn不發音,就變成earn, 賺錢的意思

只差一個y,婚前婚後差很 大XD

Marriage is like a
hot bath(熱水浴)
Once you get used to it, it's not so hot(熱;熱情).

這是拿熱水浴做比喻,熱水泡久了不覺得熱(水也會變冷)

婚姻,習慣後,就沒有那種"熱情"的感覺


REF

英文的"三字經",是四個字

Four letter words 是指英文的三字經,
Fxxx Sxxx 都是四個字母 
Four letter words 這個字的用法跟我們提到三字經時一樣,

就是不想直接說出那個髒話,而用這個字代替
有一個笑話是這麼說的:


A young couple got married and left on their honeymoon. 

When they got back, the bride(新娘) immediately(馬上) called her mother.

Her mother asked, "How was the honeymoon?"

"Oh, mama," she replied, "the honeymoon was wonderful! So romantic..." 

 Suddenly, she burst out crying (突然大哭). 
"But mama, as soon as we returned, 
Sam started using the most horrible(可怕的) language...
 things I had never heard before!
 I mean, all these awful(可怕的) 4-letter words!

 You've got to come get me and take me home... Please, mama!"

"Sarah, Sarah," her mother said, "calm down(冷靜下來)


Tell me, what could be so awful? What 4-letter words?"

"Please don't make me tell you, mama," 
wept (weep,哭泣的過去式) the daughter. 
"I'm so embarrassed. They're just too awful! Come get me, please!"

"Darling, baby, you must tell me what has you so
upset (心煩)...
Tell your mother these horrible 4-letter words!"

Still
sobbing(啜泣), the bride said,
 "Oh, mama...words like DUST, WASH, IRON, COOK...!"

DUST - 擦拭灰塵,
WASH-清洗(衣物),IRON-熨燙(衣物),COOK-烹煮食物

Oops, 我也覺得這些four word letters好可怕呀XD



REF