網頁

2011-10-10

Cinderella 為什麼翻成灰姑娘?

小時候看灰姑娘這個卡通,以為Cinderella是個英文名字,
因為中文字幕是翻成「仙度瑞拉

看了東尼的介紹後,才知道,原來是
Cinder + ella
Cinder  是灰; (未燃盡煤炭, 木頭等的)餘燼
ella 是表示女生名字的字尾

所以這個字是沾滿灰的女孩
是後母跟兩個壞姊姊故意這樣叫她的,笑他身上常常因打掃而灰頭土臉的!

現在這是個單字,意思是:「灰姑娘; 打雜女佣人」
感覺還是翻灰姑娘好,不然搞不好會有人取這個英文名字,那就好玩了^^"

沒有留言:

張貼留言