網頁

2011-09-10

Where is the love 愛在哪裡? 1/3

昨天看到Discovery星期天話題:911事件勇氣航班,馬上就想到這首歌


運用政治、宗教當武器,灌輸敵我思想,催眠信仰者發動""
用恐怖的手法的確是得到關注了!但不會是關懷、了解;
只是產生更大的隔閡:
雙方都不願意去原諒對方、了解對方、化解衝突,然後惡性循環...

戰爭不是神聖的行為,不管你是用宗教、種族(族群)來區分敵我,
這樣只會產生更多的仇恨、分裂,
冤冤相報何時了呢?

好啦!我知道這不可能實現「世界和平」、「世界大同」
不然就沒有這麼多的戰爭歷史、沒有政客... 
甚至…X戰警拍完第一戰後就沒戲唱了~ XD


What's wrong with the world, mama
People livin' like they ain't got no mamas
I think the whole world addicted to* the drama *戲劇;戲劇性 
Only attracted to* things that'll bring you trauma *創傷
Overseas, yeah, we try to stop terrorism *恐怖主義
But we still got terrorists 
*恐怖份子 here livin' 
In the USA, the big CIA
The Bloods and The Crips and the KKK
But if you only have love for your own race *種族 (賽跑也是這個字)
Then you only leave space to discriminate *差別待遇/歧視 (由上文可知是指種族方面的歧視)
And to discriminate only generates *產生 hate *仇恨 
And when you hate then you're bound to* get irate*, yeah
Madness* is what you demonstrate *呈現;demo就是這個字的縮寫
And that's exactly how anger * works and operates *運作
Man, you gotta have love just to set it straight *正確的(這邊是指正途)
Take control of your mind and meditate *沉思
Let your soul gravitate *被吸引 to the love, y'all, y'all

People killin', people dyin'
Children hurt and hear them cryin'
Can you practice what you preach* 教義
Would you turn the other cheek

Father, Father, Father help us
Send some guidance *指引 from above
'Cause people got me, got me questionin'
Where is the love (Love)

Where is the love (The love)
Where is the love (The love)
Where is the love
The love, the love



中文翻譯歌詞


addicted to 沉溺於…
attracted to 這邊是指被動的吸引
gravitate (像重力般的) 被吸引


madness - 名詞 這裡是指生氣;這個詞也有瘋狂的意思
irate - 形容詞 生氣的  Extremely angry
anger - 動詞;名詞 生氣,當形容詞就是angry

沒有留言:

張貼留言