網頁

2011-08-04

Oops! I'm cheap! ≠ 我很便宜

以前學英文的時候,都會學到 cheap就是便宜
看到東西便宜的時候,自然就會覺得要說 It's cheap.

後來才發現,cheap拿來形容人、東西時,意思不單純

cheap 拿來形容東西,除了便宜的意思外,還有種廉價、東西不好的意思

拿來形容人呢? 

就給他變成:吝嗇、摳、小氣的意思

所以說別人cheap就是說他小氣!
不是指他很便宜喔!

↓看Russell怎麼形容人cheap
Russell Peters: 小氣的印度人

如果要說一個東西很划算的話,要說 It's a bargain 比較不會造成誤會

↓看Russell怎麼形容東西bargain
Russell Peters - Chinese & Indian People are cheap

至於東西貴的話要怎麼說?
It's expensive. - 最早學到的用法,跟cheap是相反詞
It's overpricing .
It's overcharge.

後面兩個說法,都是over + 價格 合成的單字,
pricing 是價格, price的變化
charge是索費;主詞是向你索費的店家

price跟charge 兩者的差別? 

請看例句:
The watch was priced at $200.  (from yahoo dictionary)
The store charges $200 for this watch.


跟cost 的差別呢?
The watch costs me $200.

買東西大家最在乎的CP值的C就是cost的縮寫;主詞是東西。

免費怎麼講? 
It's free / free of charge / free of cost

買一送一呢?
Buy one and get one free

沒有留言:

張貼留言